お腹 が いっぱい 英語。 “お腹がいっぱいです、満腹です”の英語

【LINE英会話】021. 『お腹いっぱい』を英語で何て言う?|ネイティブ英会話

お腹 が いっぱい 英語

(他にお食事の追加をなさいますか?) と言われた時に お客:No, thank you. (いいえ、 お腹いっぱいです) と使います。 家族や友人などに聞かれる時は上記の代わりに Do you want some more? (おかわりする?) と聞かれる事が多いです。 これはWould you want some more? になると丁寧な聞き方になり、お店や親密さがあまりない人に対しての聞き方でだからです。 そして答え方は、一つの例として、 No, thank you. (お腹いっぱいだよ) となります。 stuffには ぎっしり詰める、詰め込むや たらふく食べさせるという意味があります。 胃に食べ物がぎっしり詰まっている状況をイメージすればよいかと思います。 Would you want some more? (お腹いっぱいでもう入らないよ) 満腹感を感じるメカニズム 満腹感を感じるメカニズムについてですが、まず、食事をして、食べ物が消化・吸収されると血糖値があがります。 そして、血糖値が上がると脳の視床下部にある満腹中枢に伝えられて満腹感を感じます。 ただし、食事を始めてから満腹感を感じるまで20分程かかると言われていますので、早食いの人はゆっくり食べる人に比べて、食べ過ぎになる事が多くなります。 その為、ダイエット中の人などはよく噛んで、ゆっくり食べる事も一つのポイントになります。

次の

基本の「お腹いっぱい」の英語と6つの様々な伝え方を習得!

お腹 が いっぱい 英語

「お腹いっぱい」を英語で言うと? OKpandaの先生に「こんなとき英語でなんて言う?」と聞いてみました。 今回のテーマは「お腹いっぱい」。 問題 次の会話の( )に入る英文はなんでしょうか?和訳を見ながら考えてみてください。 A : That was so much food. (すごい量だったね。 ) B : Yeah. (本当に。 お腹いっぱいだよ。 ) 解答例 「お腹いっぱい」にはいろいろな表現がありますが、オンライン英会話「OKpanda」では、こんな表現が学べます。 I'm stuffed. "stuff"の基本的な意味は、動詞で「~に詰め込む」です。 "stuffed" は"stuff"の受身形で、直訳すると「詰め込まれた」という意味。 「食べ物がお腹にいっぱい詰め込まれた」という状態をイメージすると、「お腹いっぱい」という意味になるのが腑に落ちるのはないでしょうか? 「お腹いっぱい」には、他にもこんな表現が 「お腹いっぱい」には、上で紹介したもの以外にもいろいろな表現がありますので、あわせてご紹介。 オンライン英会話「OKpanda」の先生が教えてくれました 🐼 Tamara先生• I'm full. I'm as full as a tick. "I'm stuffed"は、口語的な表現でこれ以上食べられないときに使います。 "I'm full"と同じ意味です。 "I'm full as a tick"は日常会話の中であまり使われないイディオムです。 (Tamara先生) 原文 : When you say you are "stuffed", that means that you had more food than feels good. This is a colloquial expression, and it means the same as "full", whereas to be "full as a tick" is an idiom that is not used very often in everyday conversation. Steffi先生• I'm filled up. I've had enough. "I'm filled up"は砕けた表現で、「お腹がいっぱいになるくらい食べた」という意味です。 "I've had enough"は"I have had enough"を短縮した表現で、「お腹いっぱい食べて満足した」という意味です。 (Steffi先生) 原文 : "I'm filled up" is an informal expressions that means that a person has eaten enough to fill up the stomach. "I've had enough" is the short version of "I have had enough" and it means that the person has eaten enough food to feel comfortable. Tracy先生• I'm very full. I'm going to explode. I'm ready to burst. "I'm very full"、 "I'm going to explode"、 "I'm ready to burst"は、お腹が本当にいっぱいであることを表現するフレーズです。 お腹いっぱいでこれ以上食べられないというニュアンスがあります。 (Tracy先生) 原文 : We are telling people that we are very full, so we can use "I'm very full", "I'm going to explode" or "I'm ready to burst". These all imply that our stomachs are full and we couldn't eat anything more. まとめ 招待されたパーティーやホームステイ先などでもっと食べるよう勧められたけど、「お腹いっぱいで食べられない……。 I'm very full. This is so delicious. Thank you. お腹いっぱいです。 とてもおいしかったです。 ありがとうございました。 I enjoyed every bite of your food. I've had enough. おいしい食事をありがとうございました。 お腹いっぱいです。 I'm stuffed now. It was so delicious. And wish I could start over. ほんとにお腹いっぱいです。 とてもおいしかったです。 もう一回食べたいくらい。 うまく使えば、相手との距離がぐっと近づくフレーズです。 ぜひ使ってみてくださいね🐼 冒頭のクイズも、いろいろな表現を教えてくれた先生も、オンライン英会話「OKpanda」から。 日本人が苦手なカジュアルな会話を楽しく学べるオンライン英会話です。 無料体験もできますのでお気軽に 🐼 mi-hashialc.

次の

「お腹いっぱい」を3単語の英語で言うと?

お腹 が いっぱい 英語

その他にも「Stuffed」はギュウギュウに詰まっていることを表します。 (お腹いっぱいだ) ・Are you stuffed? (もう食べれない。 (お腹いっぱいなので、デザートは結構です。 (デザートは如何ですか?) B: No thanks. (結構です。 I think I ate too much. (満腹だ。 食べ過ぎたかも) B: You need to slow down when you eat. 「英語学習はしたいんだけど、中々時間が・・・」と悩んでいる方に、ぴったりのメルマガです。

次の