コロナ クラスター 意味。 新型コロナ、クラスター対策と「8割減」の本当の意味

「クラスター」の使い方や意味、例文や類義語を徹底解説!

コロナ クラスター 意味

クラスターの意味とは クラスターとは、英語で「集団」を意味します。 さまざまなところで用いられていますが、「集団」という認識で間違いないです。 しかし、今回厚生労働省が言うクラスターとは、感染者の集団のことを指しているのです。 クラスターの由来 「新型コロナウイルス感染症対策の基本方針」には、複数地域で感染経路が明らかでない患者が全国各地にいて、一部地域には小規模患者クラスターが確認されているとのことでした。 このクラスターが別のクラスターを生み出さないために、抑制しようといった内容になっています。 全文が詳しく知りたい人は以下のリンクから調べてみましょう。 クラスターの文章・例文 例文1. クラスターによって、新たなクラスターが生じてしまう可能性がある。 例文2. ひとつのクラスターで抑え込むように気を付けなければならない。 例文3. 感染者のクラスターが確認された地域では、特に気を付けたほうが良い。 例文4. クラスターを形成している人がになる可能性もある。 例文5. クラスターが確認されたからと言って、その地域全域が感染するわけではない。 クラスターが確認されたとしても、混乱せずに冷静に対処しましょう。

次の

ロックダウンとは?オーバーシュートの意味は?クラスターなど新型コロナで多用される言葉を調査!

コロナ クラスター 意味

なんか、新型コロナのニュース見てると、無駄にカナカナ用語多いよね!気になるので記事にしてみた!• 会見では「年配の方をはじめ、よく分からないという声を聞く」と語り、厚生労働省などに働き掛ける考えも示した。 そこで、今さら聞けない新型コロナのカナカナ用語をまとめてみた! 1.パンデミック 写真AC パンデミック 感染症の世界流行の事を指します。 今回の新型コロナウィルスは、2020年3月11日、WHOが パンデミックである事を宣言しました。 過去に起きた例としては、2009年の新型インフルエンザ、1918年から1919年にかけて起きたスペイン風邪が有名です。 新型コロナウィルスのパンデミックではWHOは、各国に感染症対策を徹底するよう要請しているだけで、まだ人の往来や貿易の中止を要請したりはしていません。 類似語として エンデミック、 エピデミックがあります。 地域流行。 感染拡大のスピードは遅い。 これが突発的に規模が拡大した場合、「アウトブレイク」と呼ぶ。 2.フェーズ 直訳すると 「段階」の事。 例えば、アナウンサーが専門家に「新型コロナウィルスの感染は、新しいフェーズに入ったと解釈してもいいんでしょうか?」などと言っている時は、「新しい段階に入った・・」と解釈すれば良いわけです。 パンデミックフェーズ 厚生労働省 参考資料 3.インフォデミック 写真AC インフォデミック 感染症の流行に伴ってデマが急速に広がり、 正確な情報と誤情報(デマ)が混在し、人々が必要かつ正確な情報を得られない混乱状態(大量情報伝染)を指します。 2020年2月2日、WHOは、新型コロナウィルスにおいて、インフォデミックを宣言しました。 中国では「致死率15%感染率83%」というデマ、イランでは「アルコール摂取するとコロナウィルスに効果的」というデマが流れました。 日本では、「トイレットペーパーが足りなくなる」「関空から新型コロナ感染者(中国人観光客)が病院に搬送されたが、USJに行くために脱走した」「新型コロナ感染予防にアオサが効果的」等のデマが流れました。 その他、感染予防の効果の誤情報、各地域で感染者の誤情報が多数あった模様です。 また、新型コロナの感染拡大に乗じて詐欺も横行しているようなので注意しましょう。 4.スーパースプレッダー 写真AC スーパースプレッダー 自分(感染者)から平均より多くの他者に伝染病を感染させる者(2次感染を起こす個体)を指します。 集団の中に、スーパースプレッダーがいると、アウトブレイクになる可能性が出てきます。 5.クラスター 直訳すると「集団」の事ですが、 新型コロナ用語としてのクラスターの意味は、 「感染者の集団」「集団感染」の事です。 「クラスターから新たなクラスターを発生する事を防ぐ事が重要です」という文章は、「感染者の集団から、新たな感染者の集団が発生する事を防ぐ事が重要です」という意味になります。 6.オーバーシュート 写真AC オーバーシュート 直訳すると、度を超す事、行き過ぎ、というような意味になりますが、新型コロナ用語では 「爆発的感染」の事を指しています。 7.ロックダウン 直訳すると厳重な封鎖、厳重監禁、というような意味ですが、新型コロナ用語では、 「都市封鎖」のようです。 厳密には、菅義偉官房長官がロックダウンの言葉の定義を発表しました。 菅氏は、東京都の小池百合子知事が言及した「ロックダウン」の定義を問われ、政府専門家会議の見解を基に「数週間、都市を封鎖したり、強制的な外出禁止や生活必需品以外の店舗閉鎖などを行ったりする措置」と説明した。 8.コロナショック 新型コロナウィルスの感染拡大に伴って 2020年2月末から起きた株価の世界的な大暴落の事です。 世界中での、都市の封鎖や大きなイベントの禁止や自粛、不要不急の外出の控え等が影響している。 9.コロナファイター 神奈川県の黒岩知事が新型コロナウィルス感染症の治療にあたる医療従事者の事を、応援する意味をこめて 「コロナファイター」と命名しました。 医療従事者の応援キャンペーンとして「がんばれコロナファイターズ」と書いたロゴ入りステッカー等を配布するとのことです。 (賛否があるようですが・・) コロナファイターのロゴまで作ってる😥 — hiro hiro32663394 10.コロナパニック 新型コロナウィルスの感染拡大から来る不安から、 日用品や食料品の買い占めや買い溜めに走る人々がスーパーに殺到する様子、または 日用品や食料品が売り切れている様子を指すと思われます。 米国では、治安不安からのコロナパニックが起きており、銃やライフルが売れているようです。 いくらなんでも極端でしょ🤣😅 日本で食糧難にはならないと思うんだけど....... そもそも生鮮品買いだめしてもねぇ。 ドアノブを舐める、便座を舐める、コロナビールをいっき飲みする等の動画が、コロナチャレンジにハッシュタグ(#)をつけて投稿されている。 感染リスクのあるコロナチャレンジは絶対にやめましょう。 12.新型コロナのカタカナ用語のSNSの反応 【厚労省へ】河野防衛相がカタカナ語見直しを申し入れ 「オーバーシュート」等 参院外交防衛委員会で「万人に分かりやすい言葉で」と主張。 SNSでも「なんでカタカナ?」と投稿していた。 — ライブドアニュース livedoornews 個人的には、横文字が多いのは苦手なので、突然オーバーシュートとかロックダウンが出始めた時違和感があった。。。 なお、実は、河野太郎大臣は、行革大臣時代に、カタカナ語を日本語に置き換える取組を進めていたことはあまり知られていない。 ブログを見ると出てくる。 — 宮岡 シノア MIYAOKA Shinoa shinoa51 「オーバーシュート」「クラスター」河野防衛相「日本語で言えばよい」 そのとーり!カタカナ言葉使ったところで、年寄り達はチンプンカンプンだし、若い奴らは必死こいて検索しまくってんだろう なにカッコつけて横文字にしてんだって いいじゃねえか日本語で 国内発表なら — zigozo zigozo2 偉そうに常に「カタカナ」を入れて、発言している小池東京都知事に、河野防衛大臣の「日本語を使え!」を贈る! — 【令和】の時代! take52008yahoo1 河野防衛相メディアへの問題提起。 スマートフォンが出たときに、「スマホ」「スマフォ」どちらの表記にするか議論され、文字数少ない方が採用された。 メディアが文字数を気にするなら、今回はより短い漢字での表現の方が良いのでは? さらに英語をカタカナ表記するのも、発音の関係で良くない。 日本語で言えばいいのではないか」と述べたそうですが、 上のカタカナ、和語でなんていうの? 漢語より、やまとことばで言ってほしい。 キャプテン翼かと思ったよ最初… クラスター パンデミック ロックダウン ジンクピリチオン効果じゃないじゃんこんな時に 情報弱者に全然優しくない!! ですよね、河野さん!? — かっぱ gokappago 河野防衛相の発言。 「ロックダウンとかオーバーシュートとか、 分かりにくいという声も出ているので、 そこは分かりやすい言葉にした方がいいのではないか」 ド正論。 何でもかんでもカタカナは意味がわからない。 日本語で表記すれば良い。 — でぶレパード koyaura1 河野防衛相が呟いていたカタカナ語が多用されているという問題については私も同感です。 「クラスター」、「オーバーシュート」、「ロックダウン」の言葉を聞いても、何を言ってるのか分からないのが本音です。 日本語で分かりやすくお話をしていただきたいです。 バカに限って覚えたてのカタカナを使いたがる。 次の総理は河野さんに お願いしたい。 — 藤田 千尋 14Fujita 河野防衛相よくぞ言ってくれました。 外国語が流ちょうな方こそ母国語に誇りを持っているのだと思う。 海外に長年住んでいる老母が日本に戻りたくない大きな理由は、「今の日本語は解らないから」と言った。 日本国を代表すべき政治家やNHKの衛星放送もカタカナ語が多くて聞きづらい。 アメリカはABC, 中国は漢字、韓国はハングルと1つの文字のみです。 英語をカタカナにして、独自の解釈!日本人にしか出来ない能力です。 — Aoyama Aoyama73600898 河野さん おもろ~~! 私もそう思う! 何でもカタカナにしたがるよね~  ̄m ̄〃 ぷぷっ! — マリモ december3333 myself-shizen100.

次の

今さら聞けない!新型コロナのカタカナ用語解説!まとめ!

コロナ クラスター 意味

コロナウイルス報道のクラスターってなに? コロナウイルス報道でクラスターなる、耳慣れない言葉が使われています。 クラスターとはなんでしょうか。 では「花やブドウなどの房の意。 「クラスタ」と書くことも多い」と解説しています。 基本的にはIT用語として使用されます。 複数台のPCをまとめて、1つのシステムに統合したものをクラスターないしクラスタと呼びます。 一般的な使用用途では「仲間や群体」と同じ使い方です。 例えば「経済クラスターに記事を褒められた」「今日は文学クラスターとオフ会」という風に使います。 コロナウイルスの感染クラスターとは、端的に日本語で言えば感染群体です。 よって朝日新聞の「一部地域に感染クラスター=新型ウイルス対策本部で安倍首相」というタイトルは、「一部の地域に感染群体が確認された」と書き換えられます。 カタカナのビジネス用語は時としてウザい 筆者はカタカナのビジネス用語は、あまり好きではありません。 日本語で済ませられるところを、わざわざカタカナビジネス用語にするのは、意味がわかりません。 朝日新聞の報道は悪くありません。 安倍総理の発言がそうなんです。 安倍晋三首相は、一部地域でウイルスの感染集団「クラスター」が発生しているとの認識を示し…… 中略 「国内で感染経路が明らかでない患者が散発的に発生しており、一部地域では小規模の患者集団、いわゆる患者クラスターの発生の把握が確認されている」 わざわざクラスターと言い直さなくても、感染集団でええやないですか。 カタカナ語・ビジネス用語の本末転倒 なんとなく意味のわかる用語から、意味不明な用語までカタカナのビジネス用語は幅広く存在します。 ではそのビジネス用語、相手は知ってるの? ここが一番大事なところではないでしょうか。 意味が伝わらないのは話者が下手くそだから、ということが大半です。 コミュニケーションで最も大事なことは、意味が伝わることであって、カタカナのビジネス用語を駆使することではありません。 日本語なら伝わるところを、なぜわざわざカタカナのビジネス用語に置き換えるのか。 本末転倒ではありませんか。 カタカナ語・ビジネス用語はなぜ使われるのか• 属している組織や集団が使用しているから• 覚えたばかりで使ってみたい• はしょうがないでしょう。 どの業界にも、その業界で使われている用語は存在します。 はやっかいです。 というかやめて 笑 覚えたばかりで使ってみたいのはよいとしても、返ってきた結果を評価してみるべきです。 相手に意味が伝わっているのか? 使ってみて、相手はどのような反応をしたのか? などです。 カタカナ語でしか伝わらない微妙な意味合い 一応カタカナ語を擁護しておくと、カタカナ語でしか表現できない意味合いがある場合もあります。 例えばセールスライティングは日本語では「営業執筆、ないし宣伝作文」ですが…… 笑 なんか違う 笑 カタカナ語が有効な場合、そうでない場合を見極めて使うようにしたいものです。 ん? 安倍総理の使用方法はどうなのかって? 「国内で感染経路が明らかでない患者が散発的に発生しており、一部地域では小規模の患者集団、いわゆる患者クラスターの発生の把握が確認されている」 上記は明らかに「クラスターって使う必要なくね?」と思います。

次の